...

КОРЕННЫЕ МАЛОЧИСЛЕННЫЕ НАРОДЫ
ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

...
НОВОСТИВИДЕО-НОВОСТИДОСКА
ОБЪЯВЛЕНИЙ
АНОНСЫНАЦИОНАЛЬНЫЕ
ОРГАНИЗАЦИИ
ПРАВОВЫЕ
ДОКУМЕНТЫ
ФОРУМПРОЕКТЫНАРОДНЫЙ
КАЛЕНДАРЬ
УРОКИ
ЯЗЫКА
КАЛЕНДАРЬ
ПАМЯТНЫХ
ДАТ
БИБЛИОТЕКАМИНИ-МУЗЕИКАРТЫФОТОАРХИВФИЛЬМОТЕКАФОНОАРХИВМУЗЫКАЛЬНЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
ТРАДИЦИОННАЯ
КУХНЯ
НАРОДНЫЕ
КОСТЮМЫ
ОРНАМЕНТЫССЫЛКИ

 

УРОКИ ВОДСКОГО ЯЗЫКА

 

Урок 1.

 

Tere! Я хочу предложить Вашему вниманию серию уроков водского языка. Надеюсь, что они Вам понравятся.

 

Итак, начнем…Мы будем использовать практическую орфографию водского языка. Все читается примерно так же как и пишется. Особо следует сказать о чтении следующих букв:

 

ä – как первый гласный в слове дядя, аналогично соответствующему гласному в финском и эстонском языках, близко к татарскому гласному в слове рэхмэт

 

ö – как в русском тётя, аналогично соответствующему гласному в финском и эстонском,

 

y – как в русском тютя, аналогично финскому y, эстонскому и немецкому ü, татарскому гласному в слове

 

õ – как эстонское õ, близко к татарскому гласному в слове кыз

 

d' – как русское дь

 

n' – как русское нь, испанское ñ

 

l' – как русское ль, латышское ļ

 

š – как русское ш, румынское и турецкое ş

 

ž – как русское ж

 

s' – как русское сь

 

z' – как русское зь

 

t' – как русское ть

 

j – как русское й

 

r' –как русское рь

 

В водском языке согласные обычно не смягчаются перед “мягкими” гласными. Необходимо также избегать произношения y; ö, ä в начале слова как йю, йё, йя.

 

Пару слов нужно сказать и об ударении. В собственно водских, незаимствованных, словах ударение падает на первый слог. Второстепенное ударение может падать на нечетные слоги. Таким образом, в водском слове чередуются ударные и безударные слоги.

 

А теперь— как здороваться и прощаться:

 

Tere! Tere päivä! Тэрэ! Тэрэпяйвя!—Здравствуйте!, Добрый день!

 

Tere oomnikkoa! Тэрэ оомниккоа!—Доброе утро!

 

Tere õhtagoa! Тэрэ ыхтагоа!—Добрый вечер!

 

Jäämm yvässi! Яямм ювясси!—До свидания!

 

Познакомимся теперь с так называемыми кумулятивными рунами:

 

Kuza piippu?—Ađđaa nalla.

 

Kuza aita?—Tuli põlõtti.

 

Kuza tuli?—Vesi sammutti.

 

Kuza vesi?—Ärcä ryyppäz(i).

 

Здесь приведено только начало. Эта руна может продолжаться до бесконечности. Перевод:

 

Где трубка? — Под изгородью.

 

Где изгородь?—Огонь сжег.

 

Где огонь?—Вода потушила.

 

Где вода?—Бык выпил.

 

Уже в этом отрывке мы можем наблюдать чередование в слове “изгородь”. Эти чередования образуют систему, пронизывающую весь водский язык. Чаще всего встречаются чередования двойной согласный/ одиночный согласный и глухой согласный/ звонкий согласный. Но об этом подробнее в следующих уроках.

 

Теперь взглянем на слово kuza. В нем можно выделить окончание –za, которое и передает значение “в”. Например: maja “дом”— majaza “в доме”, maa “земля”— maaza “в земле”, puu “дерево”— puuza “на дереве ” (у дерева ведь есть крона!), muna “яйцо; картошка”— munaza “в яйце; в картошке”. Если это окончание заменить на –ssa; то получим значение “из”: majassa “из дома”. Попробуйте теперь перевести с водского: maassa, puussa, piippuza, piipussa.

 

На следующем уроке мы познакомимся с глаголами и научимся выражать по-водски несложные просьбы и приказания.

 

Урок 2.

 

В этом уроке мы познакомимся с наиболее употребительными глаголами водского языка. Как и в русском языке, глаголы могут изменяться по временам, наклонениям, лицам и числам, однако они не изменяются по роду. Вообще, биологический пол в водском языке может быть выражен только лексически, например: poika                мальчик             tyttö      девочка

isä          отец      emä       мать

meez    мужчина            nain       женщина

vellä      брат      sõzar     сестра

ärcä       бык       lehmä   корова

 

 

Однако такие слова, как õpõttaja “учитель(ница)”, katti “кот / кошка”, koira “собака” могут относиться к существу как мужского, так и женского пола. Ни прилагательные, ни местоимения, ни глаголы не имеют каких-либо форм, отличающихся по роду, например слово tämä можно перевести на русский язык “он, она, оно”, valkõa – “белый, белая, белое”, tuli – “пришел, пришла, пришло”.

 

Сколько всего времен в водском языке? Если учитывать редко встречающиеся, то всего их будет восемь, из них три относят действие к прошлому, одно к настоящему и четыре к будущему. Однако активно используются только четыре – имперфект, настоящее, будущее и будущее в прошедшем.

 

По особенностям образования различных форм все глаголы можно разбить на несколько групп, которые отличаются окончаниями неопределенной формы (DA-инфинитива). В этом уроке мы будем иметь дело с тремя такими группами: глаголы на -a/-ä; глаголы на -la/-lä/-na/-nä; глаголы на-vva/-vvä/-đđä.

Примеры

vala-a   налить

vala-n   налью                 vala-mma            нальем

vala-d   нальешь             vala-tta                нальете

vala-b   нальет               vala-vad нальют

 

 

elä-ä жить

elä-n     живу                    elä-mmä              живем

elä-d     живешь              elä-ttä                  живете

elä-b     живет                  elä-väd живут

 

 

Как видно из таблиц, глагольные окончания выглядят почти одинаковыми, разница только в гласном a или ä. Дело в том, что почти все суффиксы и окончания в водском языке имеют два варианта. Гласные водского языка образуют пары: a—ä, o—ö,u—y,õ—e; i не имеет пары. Первые члены этих пар—“твердые” гласные (гласные заднего ряда), вторые—“мягкие” гласные (гласные переднего ряда). В одном слове, как правило, могут находиться только либо одни “твердые”, либо одни “мягкие” гласные, поэтому после vala- мы выбираем вариант окончания –mmA, а после elä- – вариант –mmÄ. Это явление называется ГАРМОНИЕЙ ГЛАСНЫХ.

 

Рассмотрим еще три глагола:

 

tul-la    приходить

tulõ-n   прихожу             tulõ-mma           приходим

tulõ-d   приходишь       tulõ-tta приходите

tulõ-b   приходит           tulõ-vad              приходят

 

 

men-nä     уходить, идти

mene-n  ухожу                mene-mmä       уходим

mene-d                 уходишь           mene-ttä            уходите

mene-b                 уходит               mene-väd          уходят

 

pan-na положить

panõ-n положу               panõ-mma         положим

panõ-d положишь         panõ-tta              положите

panõ-b положит             panõ-vad            положат

Как можно заметить, здесь к корню добавляется вспомогательный гласный e или õ (ГАРМОНИЯ ГЛАСНЫХ!). В разговорном водском языке деревень около Усть-Луги в этих глаголах (в настоящем времени) исчез n или l и образовались более краткие формы. В дальнейшем мы будем использовать только КРАТКИЕ ФОРМЫ:

tuõ-n    tuõ-mma            mee-n  mee-mmä          paa-n    paa-mma

tuõ-d    tuõ-tta                mee-d   mee-ttä               paa-d    paa-tta

tuõ-b    tuõ-vad               mee-b  mee-väd             paa-b    paa-vad

 

 

Наконец, рассмотрим еще 4 глагола:

 

ju-vva пить

joo-n     пью                     joo-mma              пьем

joo-d     пьешь                joo-tta   пьете

joo-b     пьет                    joo-vad пьют

 

 

sy-vvä есть

söö-n    ем          söö-mma            едим

söö-d    ешь       söö-tta                едите

söö-b    ест         söö-vad                              едят

 

 

tu-vva приносить, привозить

too-n    привожу             too-mma            привозим

too-d    привозишь        too-tta      привозите

too-b    привозит            too-vad                    провозят

 

 

 

vi-d'd'ä     уносить, увозить

vee-n    увожу                  vee-mma            увозим

vee-d    увозишь             vee-tta               увозите

vee-b    увозит                 vee-vad               увозят

 

 

У этих глаголов происходит изменение гласного корня. В разговорном водском у этих глаголов (в особенности у первых двух, “пить” и “есть”) встречаются формы и без изменения гласного: joon=juun “я пью”. (Упражнение: образуйте такие формы от глагола “есть”).

 

Как же выразить приказание? Если оно обращено к одному лицу, то можно взять форму 1 лица единственного числа и отбросить окончание:

 

vala-n “я наливаю” – vala! “налей!”

 

tuõ-n “прихожу” – tuõ! “приходи!”

 

joo-n “пью” – joo! “пей!”

 

Если приказание относится к нескольким лицам, то у глаголов типа vala-a нужно добавить окончание –gaa:

 

vala-gaa! “налейте!”;

 

у глаголов типа tul-la отбрасывается окончание DA-инфинитива и к нему добавляется –kaa:

 

tul-la “приходить”– tul-kaa! “приходите!”;

 

у глаголов типа ju-vva окончание –kaa можно добавить непосредственно к форме повелительного наклонения единственного числа:

 

joo! “пей!” – joo-kaa! “пейте!”

 

Запомним теперь следующие фразы:

 

Tuõ tänne! – Иди сюда!

 

Mee vällää! Mee poiz! – Иди прочь!

 

Paa uhs cii! – Закрой дверь!

 

Paa lavvalõõ! – Положи на стол!

 

Paa silmäd cii! – Закрой глаза!

 

Vala millõõ caajua! – Налей мне чаю!

 

Joo caajua! – Выпей чаю!

 

Упражнение 1. Замените в этих приказаниях единственное число на множественное.

 

Упражнение 2. Переведите на водский: Принеси мне чаю! Налей мне молока! Выпей кофе! Принесите мне сока! Налейте мне пива! Выпейте воды!

 

(kofia – кофе, piimää – молока, mahlaa – сока, õlutta – пива, vettä – воды)

 

В следующем уроке я подробнее расскажу о местоимениях, а также о будущем времени.

 

Урок 3.

 

В прошлом уроке мы познакомились с настоящим временем, а сейчас познакомимся с будущим. Как и в русском языке, оно образуется с помощью вспомогательного глагола: нужно взять соответствующую форму глагола nõisa и добавить к ней ma-инфинитив основного глагола.

nõizõn vala-maa              буду наливать                nõizõmma vala-maa       будем наливать

nõizõd vala-maa              будешь наливать          nõizõtta vala-maa           будете наливать

nõizõb vala-maa              будет наливать              nõisõvad vala-maa         будут наливать

 

 

Чтобы образовать форму ma-инфинитива, необходимо взять форму 3 лица множественного числа, отбросить у нее окончание –vad/-väd и добавить окончание -maa/-mää. Возьмем глаголы из прошлого урока и образуем от них будущее время:

 

valaa “наливать” – vala-vad “наливают” – nõizõn vala-maa “буду наливать”

 

juvva “пить” – joo-vad “пьют” – nõizõn joo-maa “буду пить”

 

syvvä “есть” – söö-väd “едят” – nõizõn söö-mää “буду есть”

 

mennä “уходить” – me(n)e-väd “уходят” – nõizõn me(n)e-mää “буду уходить”

 

tulla “приходить” – tu(l)õ-vad “приходят” – nõizõn tu(l)õ-maa “буду приходить”

 

 

 

Как и в русском языке, особые форму в будущем времени имеет глагол õlla “быть”. Вот формы этого глагола в будущем, настоящем и прошедшем времени:Будущее время

leen       буду      leemmä               будем

leed       будешь               leettä    будете

leeb       будет   leeväd  будут

Настоящее время

õõn                       õõmma               

õõd                       õõtta    

on(õ)    он есть ovad      они суть

Прошедшее время

õlin        я был(а)              õlimma мы были

õlid        ты был(а)           õlitta     вы были

õli           он(а) был(а)     õlivad    они были

 

 

В отличие от русского языка, связка обычно употребляется и в настоящем времени:

 

Miä õõn soomalain – Я финн.

 

Siä õõd vad'd'alain – Ты вожанин

 

Myy õõmma kotonna – Мы дома

 

Isä on lidnaza – Отец в городе

 

В прошедшем и будущем времени и в русском и водском языке употребление связки обязательно:

 

Siä õlid kotonna – Ты был дома

 

Miä leen cyläzä – Я буду в деревне

 

Emä õli lidnaza – Мать была в городе

 

Poika leeb siällä -- Мальчик будет там.

 

 

Теперь поговорим о местоимениях, в первую очередь о личных.

miä        я                            myy        мы

siä          ты                         tyy          вы

tämä     он, она, оно      nämä(d)              они

 

 

 

Эти местоимения, в отличие от английского, могут и отсутствовать в предложении, например, можно сказать и Miä elän lidnaza и Elän lidnaza “Я живу в городе”, однако в первом случае “Я” выделено, подчеркнуто. Как и в русском языке, они изменяются по падежам. В этом уроке мы дадим формы некоторых падежей этих местоимений:

Генитив, родительный падеж (cenee? чей? migää? (принадлежащий) чему?)

minuu   мой       med'd'ee              наш

sinuu     твой      ted'd'ee ваш

tämää   его         näd'd'ee                их

 

Партитив (cetä? кого? mitä? что?)

minua   меня     meitä    нас

sinua     тебя      teitä      вас

tätä        его         näitä      их

 

Аллатив (cellee? кому? millee?/migälee? чему?)

millõõ   мне       meilee  нам

sillõõ     тебе      teilee    вам

tällee    ему       näilee   им

 

Адессив (cellä? у кого? millä?/migällä? у чего?)

milla      у меня meillä    у нас

silla        у тебя   teillä      у вас

tällä       у него   näillä     у них

 

Элатив (cenessä? о ком? migässä? о чем?)

Minussa    обо мне        meissä  о нас

sinussa      о тебе             teissä   о вас

tämässä     о нем             näissä   о них

 

 

Познакомимся еще с одним типом глаголов:

 

suvata любить

suvaa-n               люблю                suvaa-mma        любим

suvaa-d               любишь              suvaa-tta            любите

suvaa-b               любит                 suvaa-vad           любят

 

 

Будущее время:

nõizõn suvaa-maa “буду любить”

 

Повелительное наклонение:

suvaa “люби”, suvat-kaa “любите”

 

Как видно их таблицы, у глаголов этого типа, происходит удлинение последнего гласного корня. По этому же типу спрягаются и глаголы duumata “думать”, vihata “ненавидеть”.

 

Теперь уже можно составлять небольшие предложения:

 

Dumaan näissä – Я думаю о них

 

Suvaan sinua – Я люблю тебя

 

Vihaamma näitä – Мы ненавидим их

 

Milla on katti – У меня есть кот

 

Silla on koira – У тебя есть собака

 

Anna meilee vettä – Дай нам воды

 

Myy nõizõmma duumaamaa teissä – Мы будем думать о вас.

 

Sinuu cirja on milla – Твоя книга у меня.

 

Упражнение. Переведите на водский язык: Я буду жить в городе. Вы будете жить в деревне. Ты будешь есть, Он будет пить. Мы будем петь (laulo-a). Дайте ему кофе. Налейте нам чаю. Ты нальешь им молока. Я налью тебе пива. У нас есть кот. У них есть медведь (karu). У него моя книга. У тебя наш кот. Мы любим его. Ты ненавидишь меня. Мы ненавидим вас. Он думает о нас. Ты думаешь о них. Вы будете ненавидеть нас. Мы думаем о тебе. Ты любишь их.

 

Их кот у нас. Его собака у тебя. Ты будешь дома. Ты финн. Я вожанин. Наш отец будет дома. Я был в городе. Они были в деревне.

 

Урок 4.

 

Начиная с этого урока, на каждом уроке мы будем знакомиться с новыми водскими песнями или сказками. Вот первая из них:

Tuli lumi,

Lumi suli,

Tuli vara cesä.

Menin mettsää cävelemää,

Leyzin linnuu pezää.

Pezäz õli muna,

Munaz õli poika,

Poigall õli nokka

Niku kaivokokka.            

Шел снег

Снег растаял

Пришло раннее лето

Я пошел в лес гулять

Нашел птичье гнездо

В гнезде было яйцо,

В яйце был птенец

У птенца был клюв

Как колодезный крючок

В этой песне нам несколько раз встретилось прошедшее время (имперфект). В отличие от русского языка, в котором глагол в прошедшем времени не изменяется по лицам, но изменяется по родам (я пришел, я пришла, ты пришел, ты пришла), в водском языке глаголы изменяются по лицам и в прошедшем времени:

tul-i-n   я пришел, я пришла                   tul-i-mma            мы пришли

tul-i-d   ты пришел, ты пришла              tul-i-tta                вы пришли

tul-i        он пришел, она пришла            tul-i-vad              они пришли

 

 

Как видно из таблицы, окончания в прошедшем времени ТЕ ЖЕ САМЫЕ, что и в настоящем времени, за исключением 3 лица единственного числа, где ОТСУТСТВУЕТ окончание -b. Перед окончаниями стоит показатель прошедшего времени -i-. Однако в водском языке есть и другой показатель прошедшего времени, -zi. Как же выбрать правильный показатель? Отчасти выбор показателя определяется типом глагола, хотя в некоторых случаях возможно употребление обоих показателей.

 

У глаголов типа tulla необходимо отбросить показатель da-инфинитива и добавить к корню показатель –i:

 

men-nä “уходить” – men-i-n “я ушел”

 

tul-la “приходить” – tul-i-n “я пришел”

 

pan-na “положить” – pan-i-n “я положил”

 

pur-ra “укусить” – pur-i-n “я укусил”

 

У глаголов типа juvva также употребляется показатель –i (есть несколько исключений), при этом долгий гласный корня сокращается, а в некоторых случаях происходят дополнительные изменения:

 

äy+i=äi, oo+i=õi, öö+i=ei, (yy+i=öi)

 

В качестве исходной для формы для образования прошедшего времени удобнее всего брать форму настоящего времени:

 

juvva “пить” – joo-n “я пью” – jõi-n “я пил”

 

tuvva “приносить” – too-n “я приношу” – tõi-n “я принес”

 

syvvä “есть” – söö-n “я ем” – sei-n “я ел”

 

myyvvä “продать” – myy-n “я продаю” – myi-n (möi-n) “я продал”

 

viđđä “уносить” – vee-n “я уношу” – vei-n “я унес”

 

jäävvä “оставаться” – jää-n “я остаюсь” – jäi-n “я остался”

 

saavva “получать” – saa-n “я получаю” – sai-n “я получил”

 

cävvä “ходить” – cäy-n “я хожу” – cäi-n “я ходил”

 

Но:

 

võđđa “мочь” – või-n “я могу” – või-zi-n “я мог”

 

У глаголов типа suvata всегда употребляется показатель -zi-:

 

suvata “любить” – suvaa-n “я люблю”– suva-zi-n “я любил”

 

Наконец, у глаголов типа valaa могут встретиться оба показателя. Все зависит от того, какой гласный стоит перед показателем –а. Нам пока встречались только глаголы с основой на а (vala-a), или ä (elä-ä). У глаголов с основой на ä употребляется показатель –i, причем ä исчезает:

 

elä-ä “жить” – elä-n “я живу” – el-i-n “я жил”

 

У глаголов с основой на а, вообще говоря, может встретиться и тот, и другой показатель (это зависит от диалекта, а также от индивидуальных особенностей говорящего):

 

vala-a “наливать” – vala-n “я наливаю” – valõ-i-n или vala-zi-n “я налил”

 

sula-a “таять” – sula-b “тает” – sul-i “таял”

 

Как видно из этих примеров, показатель –i может либо “вытеснять” гласный а, либо изменять его на õ. В последующих уроках мы более подробно обсудим правила образования прошедшего времени, а в целях удобства будем, начиная с этого урока, давать у глаголов 3 формы: da-инфинитив, 1 лицо единственного числа настоящего и прошедшего времени.

 

В тексте песни нам встретились еще два глагола: cävelemää и leyzin. Первый из них изменяется так:

 

cävel-lä “гулять” – cävele-n “я гуляю” – cävel-i-n “я гулял” и относится к типу tulla. В ближайших уроках мы познакомимся и с другими глаголами этого типа. Второй глагол относится к типу valaa, однако в основе этого глагола происходят чередования и поэтому здесь мы дадим.все формы этого глагола в настоящем и прошедшем временах:

Настоящее время

levvän  я найду               levvämmä          мы найдем

levväd  ты найдешь      levvättä               вы найдете

levväb  он найдет          leytäväd              они найдут

 

Прошедшее время

leyzin    я нашел              leyzimmä            мы нашли

leyzid    ты нашел           leyzittä вы нашли

leysi       он нашел           leysiväd               они нашли

 

 

В последующих уроках мы подробнее поговорим о системе чередований в глаголе, а пока ограничимся следующим наблюдением: среди форм настоящего времени выделяется форма 3 лица множественного лица (“они”), а в прошедшем времени – все формы 3 лица.

 

Следует сказать пару слов и о ma-инфинитиве. В чем основная разница между ma- и da-инфинитивами? Ма-инфинитив употребляется в формах будущего времени, а также после всех ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ:

 

Meen joomaa caajua – Я иду пить чай.

 

Tulid myymää piimää – Ты пришел продать молоко.

 

Menimmä söömää munaa – Мы пошли есть картошку.

 

В отличие от ma-инфинитива, da-инфинитив употребляется после МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ (см. более подробно следующий урок):

 

Millõõ piäb mennä väļļää – Мне надо уходить

 

Miä tahon syvvä – Я хочу есть

 

Siä võid valaa millõõ mahlaa – Ты можешь налить мне сока.

 

Поэтому в 4 строчке песни мы видим ma-инфинитив, а не da-инфинитив.

 

Перейдем теперь к существительным, встретившимся нам в этой песне. Как уже было упомянуто в первом уроке, при изменении существительных по падежам могут происходить чередования согласных. Одним из случаев такого чередования является чередование двойной согласный/одиночный согласный:

 

tt/t, pp/p, kk/k, ss/s, tts/ts, cc/c, šš/š, ff/f. (Здесь перечислены ВСЕ чередующиеся двойные согласные)

 

При этом в одних падежах употребляется двойной согласный, а в других одиночный. Другим широко распространенным типом чередования является чередование глухой/ звонкий:

 

k/g, s/z, c/ĵ, tk/dg, sk/zg, hs/hz, lk/lg

 

Нам уже встречались примеры и других, более сложных чередований: it/đđ, nt/nn, yt/vv, однако все эти чередования объединяет одно: левый член каждой из пар употребляется в одних падежах, а правый в других. Сравним существительные и прилагательные в исходной форме (т. е. в именительном падеже, в номинативе), в адессиве (у кого? у чего?) и инессиве (в ком? в чем?)Номинатив                  Адессив                              Инессив             

katti       кот         kati-lla  у кота   katti-za в коте

piippu   трубка piipu-lla               у трубки             piippu-za             в трубке

kukko   петух    kuko-lla               у петуха              kukko-za             в петухе

piccä      длинный            picä-llä  у длинного        piccä-zä               в длинном

karjušši пастух  karjuşi-lla            у пастуха            karjušši-za          в пастухе

mussa   черный               musa-lla              у черного           mussa-za            в черном

poika     мальчик             poiga-lla              у мальчика        poiga-za              в мальчике

pesä      гнездо                pezä-llä у гнезда              pezä-zä                              в гнезде

jalka      нога                     jalga-lla у ноги                  jalga-za в ноге

 

 

 

Как видно, в номинативе всегда употребляется двойной или глухой согласный, в адессиве всегда одиночный или звонкий, а в инессиве употребляется двойной или звонкий согласный. В дальнейшем мы будем называть двойной или глухой согласный сильной ступенью чередования, а одиночный или звонкий—слабой ступенью. Как можно заметить, в номинативе тех слов, которые приведены в таблице, употребляется сильная ступень (выделена жирным), а в адессиве – слабая ступень. Это характерно и для других чередований, например lintu “птица” – linnu-lla “у птицы”, lauta “стол” – lavva-lla “на столе”. Здесь сильной ступенью будут являться nt и ut, а слабой ступенью—nn и vv.

 

Из уже встретившихся нам падежей, кроме адессива (у кого? у чего?), слабая ступень употребляется в элативе (о ком? о чем? oкончание –ssa/-ssä) и аллативе (кому? чему? окончание –lõõ/-lee). Кроме того, слабая ступень используется в генитиве (чей?) и аккузативе (кого? что?). Последние два падежа в единственном числе образуются одинаково: основа ставится в слабую ступень и удлинняется последний гласный:

 

poika “мальчик” – poigaa “мальчика”

 

kukko “петух” – kukoo “петуха, петушиный”

 

lintu “птица” – linnuu “птичий, птицу”

 

katti “кот” – katii “кота, кошачий”

 

Следует отметить, что порядок слов в конструкциях, выражающих принадлнжность отличается от русского, но совпадает с английским:

 

poigaa katti – the boy’s cat – кот мальчика

 

Сильная ступень используется в иллативе (в кого? во что?), подробнее об этом падеже мы поговорим в следующем уроке.

 

Следует еще добавить, что конечные гласные в окончаниях элатива, инессива и адессива могут отпадать, особенно если следующее слово начинается с гласной.

 

Упражнение 1. Переведите на водский:

 

У птицы есть клюв. У мальчика был петух. У девочки есть кот. Дай мальчику воды. Принеси коту молока. Принесите пастуху картошки. Налей девочке чаю. Я пошел продавать картошку. Ты пришел пить сок. Мы пошли гулять. Ты хочешь пить. Мне надо налить тебе воды. Тебе надо есть. Я могу налить тебе кофе. Мы найдем птичье гнездо. Кот девочки в городе. Мы укусили. Вы положили. Они пили. Он ел. Мы любили вас. Вы ненавидели нас. Ты думал о них. В гнезде была птица.

 

Упражнение 2. Образуйте и переведите на русский язык формы аллатива и элатива ото всех слов из последней таблицы.

 

Урок 5.

 

А теперь познакомимся еще с одной старинной водской песней. Её пели во время длительной засухи:

Pyhä Iilia izäntä

Pyhä Pedro armollin

Tuõ meilee võõrazii

Meill on kagradõ kassamatta

Õzrad ovad veel kõik õkaa täynn

Too tuucad tullõz

Hattaraizõd harvukkaizõd

Ja pilved suurõd paksud

Too meilee vihmaa!      

Святой Илья хозяин

 

Святой Петр милостивый

Приходи к нам в гости

У нас овсы не политы

Ячмени еще колючек полны

Приноси тучи, приходя

Облачка реденькие

И облака, большие, толстые

Принеси нам дождь!

В этой песне мы впервые столкнулись с формами множественного числа существительных и прилагательных: õzrad, kagradõ, pilved. Это формы именительного падежа множественного числа. Они образуются при помощи окончания –d. В песнях иногда к этому окончанию может добавляться гласный, обычно õ čли e. При этом, если в слове есть чередующийся согласный, то его ступень будет такой же, как в генитиве, адессиве, аллативе:

 

 

Номинатив 

         Адессив (у кого?)

Генитив (чей?)                       

Номинатив мн. числа

 

katti кот

katilla у кота     

katii кота

katid коты

 

cako кукушка

cagolla у кукушки

cagoo кукушки

cagod кукушки

 

lintu птица

linnulla у птицы

linnuu птицы

linnud птицы

 

jalka нога

jalgalla у ноги

jalgaa ноги

jalgad ноги

               

Если существительное, прилагательное или местоимение оканчивается на гласный, то в номинативе множественного числа употребляется слабая ступень.

 

У некоторых существительных и прилагательных, оканчивающихся на i, при образовании множественного числа (и падежей единственного числа) это i меняется на e или õ, в зависимости от того, к какому ряду относится гласный в корне:

Номинатив

Адессив (у кого?)

Генитив (чей?)               

 

Номинатив мн. числа

suuri большой

suurõ-lla на большом

suurõ-õ большого

suurõ-d большие

ceeli язык

ceele-llä на языке

ceele-e языка

ceele-d языки

kuusi елка

kuuzõ-lla на елке

kuuzõ-õ елки

kuuzõ-d елки

uhsi дверь

uhzõ-lla на двери

uhzõ-õ двери

uhzõ-d двери

civi камень

cive-llä на камне

cive-e камня

cive-d камни

 

Как видно из этой таблицы, правило для чередования согласных точно такое же, как и для других слов на гласный. Как же определить, меняется i на e или õ, или нет? К данному типу относятся только двусложные слова, да и то не все. Как правило, слова, заимствованные из других языков (кроме ижорского, финского и эстонского) не меняют свой конечный гласный, например, prezidentti ‘президент’, jahti ‘яхта; охота’, glazi ‘стекло’, konkurssi ‘конкурс’. Не меняют конечное i и слова, у которых перед ним стоит двойной согласный (кроме nn, mm), например katti ‘кот’, sirppi ‘серп’, kokki ‘повар’, kongressi ‘конгресс’, graaffi ‘граф’, karjuşşi ‘пастух’, lintti ‘лента’, rissi ‘крест’. Слова же, которые меняют конечное i, оканчиваются в основном на -li, -ri, -si, -ci, -ki, -mi, --ni, -vi. В дальнейшем мы будем всегда указывать, меняется гласный или нет, а сейчас приведем некоторые из таких слов:

 

talvi ‘зима’, suvi ‘лето’, tammi ‘дуб’, õnni ‘счастье’, jarvi ‘озеро’, meri ‘море’, saari ‘остров’, peeni ‘маленький’, veri ‘кровь’, tuli ‘огонь’, tuuli ‘ветер’, sarvi ‘рог’, põlvi ‘колено’, uuli ‘губа’, sõrmi ‘палец (на руке)’, lumi ‘снег’, uni ‘сон’, ääli~ääni ‘звук, голос’, pooli ‘половина, сторона’, tedri ‘тетерев’, iiri ‘мышь’, irvi ‘лось’, pilvi ‘облако’, lahsi ‘ребенок’.

 

Упражнение 1. Образуйте форму множественного числа от этих слов.

 

В песне нам встретились слова “Hattaraizõd harvukkaizõd”. Эти слова относятся к другому типу склонения, в финском языке им соответствуют слова, окачивающиеся на -nen, в водском языке они изменяются следующим образом:

 

 

Номинатив

Адессив (у кого?)

Генитив (чей?)

Номинатив множественного числа

nain женщина

naizõ-lla у женщины

naizõ-õ женщины

naizõ-d женщины

sinin синий

sinize-llä у синего

sinize-e синего

sinize-d синие

rohoin зеленый

rohoizõ-lla у зеленого 

rohoizõ-õ зеленого

rohoizõ-d зеленые

vad'd'alain вожанин

vad'd'alaizõ-lla у вожанина

vad'd'alaizõ-õ вожанина

vad'd'alaizõ-d вожане

esimein первый

esimeize-llä у первого

esimeize-e первого

esimeize-d первые

 

 

Таким образом, конечное -n у слов этого типа переходит в зависимости от гласных слова либо в -ze- (после гласных переднего ряда), либо в -zõ- (ïосле гласных заднего ряда), и падежные окончания добавляются уже к этой измененной основе, как показано в таблице.

 

К этому типу склонения относятся названия национальностей, некоторые прилагательные, обозначающие цвета, а также слова с уменьшительным суффиксом -kkõin (может встречаться и вариант -kkain). Этот суффикс не зависит от качества гласных корня!

 

В этой таблице даны названия некоторых национальностей, а также стран и языков:

Национальность (по-русски)

Национальность(по-водски)

Страна

Язык

 

вожанин

vad'd'alain

Vad'd'amaa, Vaipooli

vad'd'aa ceeli, maaceeli

ижор

ižorlain, ižori     

 

ižor(k)aa ceeli, maaceeli

ижор с Сойкинского полуострова

soikkulain, karjalain

Soikkula

soikkulaa ceeli, maaceeli

ингерманландец          

 

inker(i)läin         

 

Inkeri(maa)       

 

inkerii ceeli

 

финн    

soomalain

Soomõmaa, Soomi

soomõõ ceeli

эстонец

virolain

Viro(maa)

viroo ceeli

саам     

lappalain

Lapimaa

lapii ceeli

карел  

 

 

 

 

karjalain             

Karjala 

karjalaa ceeli

 

вепс     

vepsäläin           

Vepsämaa         

vepsää (vebzää) ceeli

 

поляк  

poolalain            

Poolõzmaa        

poolaa ceeli

 

швед   

roottsalain         

Roottsi(maa)    

rootsii ceeli

 

русский              

venäläin             

Vennää(maa)   

vennää ceeli

 

немец 

saksalain            

Saksa(maa)       

saksaa (sagzaa) ceeli

 

цыган  

mussalain                         

mussalaisii ceeli

 

еврей  

juudõlain           

Izraiļ     

juudõlaisii ceeled

 

татарин              

tatarilain

tatarina               

Tatarimaa          

tatarii ceeli

 

турок   

turttsilain           

Turttsimaa         

turtsii ceeli

 

латыш 

lättiläin

Lättimaa             

lätii ceeli

 

японец               

japanilain

japani  

Japanimaa         

japanii ceeli

 

 

Прилагательные, обозначающие цвет:

 

kauniz — красный

 

mussa — черный

 

valkõa (valkaa) — белый

 

ruskõa (ruskaa) — рыжий

 

rohoin — зеленый

 

kõltõin — желтый

 

sinin — синий

 

Рода в водском языке нет! Например, прилагательное kauniz переводится на русский язык “красный, красное, красная”.

 

При склонении прилагательные получают те же окончания, что и существительные, например:

 

mussa katti ‘черный кот’

 

musa-lla kati-lla ‘у черного кота’

 

musa-d kati-d ‘черные коты’

 

Слова с уменьшительным суффиксом:

 

marja ‘ягода’— marjõkkõin ‘ягодка’

 

lahsi ‘ребенок’— lahzikkõin ‘ребеночек’

 

civi ‘камень’— civikkõin ‘камешек’

 

tyttö ‘äевушка’ — tytökkõin ‘маленькая девочка’

 

cako ‘кукушка’ — cagokkõin ‘кукушечка’

 

tuuli ‘ветер’ — tuulikkõin ‘ветерок’

 

cirvez ‘топор’— cirvekkõin ‘топорик’

 

puteli ‘бутылка’ — putelikkõin ‘бутылочка’

 

Как видно из примеров, этот суффикс обычно требует слабой ступени, если в корне есть чередующиеся согласные или сочетания согласных.

 

Упражнение 2. Образуйте множественное число от перечисленных выше слов.

 

Рассмотрим теперь слово õkaa. Оно является представителем еще одного типа склонения, образцы которого даны в следующей таблице:                 

Номинатив       

Адессив (у кого?)

Генитив (чей?)

Номинатив мн. числа

rikaz богатый

rikkaa-lla у богатого

rikkaa богатого

rikkaa-d богатые

vargaz вор

varkaa-lla у вора

varkaa вора

varkaa-d воры

õgaz колючка, ость

õkaa-lla на колючке

õkaa колючки

õkaa-d колючки

varvaz палец (на ноге)

varpaa-lla на пальце

varpaa пальца 

varpaa-d пальцы

võõraz гость, чужой

võõraa-lla у гостя, у чужого

võõraa гостя, чужого

võõraa-d гости, чужие

cirvez топор

cirvee-llä на топоре

cirvee топора

cirvee-d топоры

kauniz красный

kaunii-lla у красного

kaunii красного

kaunii-d красные

kalliz дорогой

kallii-lla у дорогого

kallii дорогого

kallii-d дорогие

ratiz амбар

rattii-lla у амбара

rattii амбара

rattii-d амбары

               

Иными словами, падежные окончания у слов, окачивающихся на -z, добавляются не к исходной форме, а к особой основе. По аналогичному принципу склоняются и другие слова, оканчивающиеся на согласный. Для каждого согласного, на который может оканчиваться водское слово, существует свой способ образования этой специальной основы. Для слов на -z существуют три способа образования основы косвенных падежей, в данном уроке мы познакомились с только одним из них. Как видно из таблицы, для образования этой основы необходимо отбросить конечный z и удлиннить гласный:

-az —> -aa-

 

-äz —> -ää-

 

-ez —> -ee-

 

-iz —> -ii-

 

Если в слове есть чередующийся согласный, то, в отличие от слов оканчивающихся на гласный, слабая ступень употребляется в номинативе ед. ч., а сильная — в косвенных падежах. Сравним следующие слова, жирным шрифтом выделена сильная ступень:

               

               

               

Номинатив

Адессив

Генитив

Номинатив множественного числа

rikaz богатый

rikkaa-lla

rikkaa

rikkaa-d

kukko петух

kuko-lla

kuko-o

kuko-d

cako кукушка

cago-lla

cago-o

cago-d

õgaz колючка

õkaa-lla

õkaa

õkaa-d

 

Таким образом, слова на -z в своей исходной форме уже имеют слабую ступень (т. е. одиночный согласный вместо двойного, звонкий вместо глухого) и при склонении слабая ступень заменяется на сильную (т. е. одиночный согласный удваивается, звонкий становится глухим). В словах же на гласный схема чередования противоположна, так как при склонении сильная ступень заменяется на слабую.

 

Упражнение 3. Образовать форму множественного числа от следующих слов:

 

rataz ‘колесо (небольшое)’, puhaz ‘чистый’ (чередование ht/h), taivaz ‘небо’, rahvaz ‘народ’, armaz ‘милый’, viizaz ‘умный’, umalikaz ‘пьяный’, paļļaz ‘голый’, cinnaz ‘рукавица (кожаная)’(чередование nt/nn), sõrmikaz ‘перчатка’.

 

В тексте песни нам еще встретились формы tullõz приходя и kassamatta не политы. На русский язык их обычно удобно переводить деепричастием:

 

valaaza ‘наливая’— valamatta ‘не наливая’

 

syvvezä ‘êушая’ — söömättä ‘íе поев’

 

mennezä ‘óходя’ — me(n)emättä ‘íе уходя’

 

Примеры:

 

Syvvezä miä õõn vaid — Кушая, я молчу (Можно еще перевести “Во время еды я молчу”)

 

Söömättä miä menin väļļää — Я, поев, я ушел. (Или “Я ушел без еды, без трапезы”)

 

Katti jäi söömättä — Кот остался некормленным (Или “Кот остался без еды, без угощения”)

 

Как же образовать эти формы? Первая из них (деепричастие) образуется от DA-инфинитива по следующему правилу:

 

если DA-инфинитив оканчивается на гласный+а/ä, то к нему просто добавляется окончание -za/-zä, íапример

 

valaa ‘наливать’— valaa-za ‘наливая’

 

elää ‘жить’— elää-zä ‘живя’

 

если DA-инфинитив оканчивается на согласный+а/ä, то этот гласный меняется на õ/e и затем добавляется окончание -za/-zä, íапример

 

panna ‘положить’ — pannõ-za ‘кладя’

 

tulla ‘приходить’ — tullõ-za ‘приходя’

 

purra ‘укусить’ — purrõ-za ‘кусая’

 

juvva ‘пить’ — juvvõ-za ‘выпивая, в процессе питья’

 

cävvä ‘õодить’ — cävve-zä ‘â процессе ходьбы’

 

duumata ‘думать’ — duumatõ-za ‘думая’

 

Вторая из них (абессив MA-инфинитива) образуется от MA-инфинитива заменой окончания -maa/-mää íа -matta/-mättä:

 

joo-maa ‘пить’ — joo-matta ‘не попив’

 

tu(l)õ-maa ‘приходить’ — tu(l)õ-matta ‘не приходя’

 

duumaa-maa ‘думать’ — duumaa-matta ‘не думая’

 

Наконец, пару слов следует сказать и слове kagradõ. Дело в том, что в песнях, а также в индивидуальном произношении некоторых вожан к конечным согласным могут добавляться гласные õ, e, a, ä, íапример:

 

leen ‘я буду’ становится leenä

 

leed ‘ты будешь’ становится leedä

 

leeb ‘он будет’ становится leebä

 

Обратное явление, то есть отпадение конечных гласных а, ä, i встречается гораздо чаще и в песнях, и в обычной речи.

 

Упражнение 4. Переведите на водский язык.

 

Я думаю о большом море. Ты не думаешь об маленьком острове. У ребенка зеленые пальцы. Мы думаем о госте. У нас есть чистые рукавицы. У богатой женщины есть ребенок. У умного вора есть топор. Топоры богатого гостя дорогие. У лося большие рога. У графа был пастух. У девчоночки есть бутылочки, топорики и кукушечки. У нашего гостя есть красные, синие, желтые и зеленые камешки. Богатые воры принесли дорогую ленту. Президент будет думать о конгрессе. Колеса остались непроданными. Когда я пью, я молчу. Собака унесла желтую перчатку. Турки пришли, цыгане ушли. (союз и перевести ja)

 

 

 

Вопросы и ответы.

 

1. Что такое дифтонг?

Дифтонг - сочетание двух гласных, которые относятся к одному слогу, причем один гласный образует вершину слога, он-то и является самой главной частью слога, а другой гласный играет роль некоего довеска, например Ай, Ау, Ой, Оу, уО, иЕ.

 

2. Что такое наддиалектное койне?

Представь себе такую ситуацию: встретились ижоры с Луги, Сойкина и Хэвы. Каждый говорит на своем диалекте, со своими характерными особенностями. А теперь представь, что они периодически ездят к друг другу и начинают говорить на неком таком усредненном языке,в котором есть что-то и от одного, и от другого, и от третьего диалекта. Это и будет наддиалектное койне.

 

3. Что такое смычный, палатализованный, щелевой, полузакрытый, палатоальвеолярный, фарингальный звуки?

Смычный - такой согласный, при образоании которого размыкается смычка, например в русском языке б,д, г, п, т, к. Их следует отличать от спирантов, например, ф, х, в, англ. th, при образовании которых смычка отсутствует.

Щелевой - то же что спирант, при произнесении этого звука есть щель, ф, с, х.

Полузакрытый - это гласный, при произнесении которого рот открыт не очень сильно. а-открытый звук, и-закрытый, э-бывает открыто в большей или меньшей степени.

Палатоальвеолярный - скорее всего это т или д, произнесенное как в английском, кончик языка должен упираться в альвеолы.

Фарингальный - гортанный, например, английское h

 

4. Где у меня находится спинка языка?

Спинка языка - та часть языка, которая ближе к горлу.

 

5. Что такое носовой дифтонг?

Обычный дифтонг, но с дополнительной назализацией, произнеси ай или ау, но с носовым оттенком.

 

6. Что такое линиция, аспирация? Это то самое чередование?

Лениция и эклипсис - два вида ирландских чередований начальных согласных. Аспирации как особого вида чередования в ирландском нет(она есть в валлийском), этим же термином может обозначаться особый способ произнесения согласных с придыханием, например, пх, тх, кх.

 

7. Что такое палатализация?

Это просто смягчение согласных б-бь, т-ть. В ирландском языке нет мягкого знака, и поэтому смягчение обозначается добавлением i или e перед и после согласного, например cat [кат] кот - cait [кать] коты.

 

Материалы подготовлены кандидатом филологических наук, сотрудником Института лингвистических исследований РАН М.З.Муслимовым.