...

КОРЕННЫЕ МАЛОЧИСЛЕННЫЕ НАРОДЫ
ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

...
НОВОСТИВИДЕО-НОВОСТИДОСКА
ОБЪЯВЛЕНИЙ
АНОНСЫНАЦИОНАЛЬНЫЕ
ОРГАНИЗАЦИИ
ПРАВОВЫЕ
ДОКУМЕНТЫ
ФОРУМПРОЕКТЫНАРОДНЫЙ
КАЛЕНДАРЬ
УРОКИ
ЯЗЫКА
КАЛЕНДАРЬ
ПАМЯТНЫХ
ДАТ
БИБЛИОТЕКАМИНИ-МУЗЕИКАРТЫФОТОАРХИВФИЛЬМОТЕКАФОНОАРХИВМУЗЫКАЛЬНЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
ТРАДИЦИОННАЯ
КУХНЯ
НАРОДНЫЕ
КОСТЮМЫ
ОРНАМЕНТЫССЫЛКИ

30 апреля 1999 года N 82-ФЗ

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ГАРАНТИЯХ ПРАВ КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Принят Государственной Думой 16 апреля 1999 года

Одобрен Советом Федерации 22 апреля 1999 года

 

Настоящий Федеральный закон в соответствии с Конституцией Российской Федерации, общепризнанными принципами и нормами международного права и международными договорами Российской Федерации устанавливает правовые основы гарантий самобытного социально - экономического и культурного развития коренных малочисленных народов Российской Федерации, защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов.

Статья 1. Основные понятия

В настоящем Федеральном законе применяются следующее основные понятия:

 

1) коренные малочисленные народы Российской Федерации (далее - малочисленные народы) - народы, проживающие на территориях традиционного расселения своих предков, сохраняющие традиционные образ жизни, хозяйствование и промыслы, насчитывающие в Российской Федерации менее 50 тысяч человек и осознающие себя самостоятельными этническими общностями.

 

Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации утверждается Правительством Российской Федерации по представлению органов государственной власти субъектов Российской Федерации, на территориях которых проживают эти народы.

 

Учитывая уникальность этнического состава населения Республики Дагестан по числу проживающих на ее территории народов, Государственный Совет Республики Дагестан определяет количественные и иные особенности ее коренных малочисленных народов, а также устанавливает перечень этих народов с последующим включением его в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации;

 

2) традиционный образ жизни малочисленных народов (далее - традиционный образ жизни) - исторически сложившийся способ жизнеобеспечения малочисленных народов, основанный на историческом опыте их предков в области природопользования, самобытной социальной организации проживания, самобытной культуры, сохранения обычаев и верований;

 

3) исконная среда обитания малочисленных народов - исторически сложившийся ареал, в пределах которого малочисленные народы осуществляют культурную и бытовую жизнедеятельность и который влияет на их самоидентификацию, образ жизни;

 

4) общины и иные формы общественного самоуправления (далее - общины малочисленных народов) - формы самоорганизации лиц, относящихся к малочисленным народам и объединяемых по кровнородственному (семья, род) и (или) территориально - соседскому принципам, создаваемые в целях защиты их исконной среды обитания, сохранения и развития традиционных образа жизни, хозяйствования, промыслов и культуры;

 

5) уполномоченные представители малочисленных народов - физические лица или организации, которые в соответствии с законодательством Российской Федерации представляют интересы этих народов;

 

6) этнологическая экспертиза - научное исследование влияния изменений исконной среды обитания малочисленных народов и социально - культурной ситуации на развитие этноса.

 

Статья 2. Законодательство Российской Федерации о гарантиях прав малочисленных народов

 

Законодательство Российской Федерации о гарантиях прав малочисленных народов основывается на соответствующих нормах Конституции Российской Федерации и состоит из настоящего Федерального закона, других федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации.

 

Статья 3. Сфера действия настоящего Федерального закона

 

1. Действие настоящего Федерального закона распространяется на лиц, относящихся к малочисленным народам, постоянно проживающих в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов, ведущих традиционный образ жизни, осуществляющих традиционное хозяйствование и занимающихся традиционными промыслами.

 

Действие настоящего Федерального закона распространяется также на лиц, которые относятся к малочисленным народам, постоянно проживают в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов и для которых традиционное хозяйствование и занятие традиционными промыслами являются подсобными видами деятельности по отношению к основному виду деятельности в других отраслях народного хозяйства, социально - культурной сфере, органах государственной власти или органах местного самоуправления.

 

2. Действие настоящего Федерального закона распространяется на органы государственной власти Российской Федерации, органы государственной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления, должностных лиц.

 

3. Положения настоящего Федерального закона могут распространяться на лиц, не относящихся к малочисленным народам, но постоянно проживающих в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов, в порядке, установленном законами субъектов Российской Федерации.

 

Статья 4. Обеспечение прав малочисленных народов на социально - экономическое и культурное развитие

 

Органы государственной власти Российской Федерации, органы государственной власти субъектов Российской Федерации и органы местного самоуправления в соответствии с федеральным законодательством и законодательством субъектов Российской Федерации обеспечивают права малочисленных народов на самобытное социально - экономическое и культурное развитие, защиту их исконной среды обитания, традиционных образа жизни и хозяйствования.

 

Организации всех форм собственности, общественные объединения и физические лица вправе оказывать содействие малочисленным народам в осуществлении их прав на самобытное социально - экономическое и культурное развитие в порядке, определяемом федеральным законодательством и законодательством субъектов Российской Федерации.

 

Статья 5. Участие Российской Федерации в защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов

 

Органы государственной власти Российской Федерации в целях защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов имеют право:

 

1) принимать федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации о защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов.

 

К разработке и экспертизе проектов указанных федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации могут привлекаться уполномоченные представители малочисленных народов;

 

2) принимать федеральные программы социально - экономического и культурного развития малочисленных народов, развития, сохранения и возрождения их языков, защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования, использования и охраны земель и других природных ресурсов.

 

Осуществление указанных программ обеспечивается за счет средств федерального бюджета и внебюджетных источников.

 

К реализации указанных программ могут привлекаться органы государственной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления с передачей им необходимых материальных и финансовых средств, а также уполномоченные представители малочисленных народов;

 

3) оказывать малочисленным народам в установленном Правительством Российской Федерации порядке целевую поддержку за счет средств федерального бюджета, направленную на социально - экономическое и культурное развитие малочисленных народов, защиту их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов, осуществлять контроль за использованием указанных средств;

 

4) устанавливать порядок создания, реорганизации и ликвидации организаций, находящихся в федеральной собственности, в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

5) устанавливать по согласованию с органами государственной власти субъектов Российской Федерации и уполномоченными представителями малочисленных народов ограничения нетрадиционной для малочисленных народов хозяйственной деятельности организаций, находящихся в федеральной собственности, в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

6) решать вопросы возмещения убытков, причиненных им в результате нанесения ущерба исконной среде обитания малочисленных народов деятельностью организаций, находящихся в федеральной собственности;

 

7) устанавливать ответственность органов государственной власти Российской Федерации и их должностных лиц за нарушение законодательства Российской Федерации о гарантиях прав малочисленных народов;

 

8) обеспечивать совместно с органами государственной власти субъектов Российской Федерации соответствие Конституции Российской Федерации и федеральным законам о малочисленных народах законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации о защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов;

 

9) совершенствовать законодательство Российской Федерации о мерах по недопущению действий органов государственной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления, физических и юридических лиц, направленных на насильственную ассимиляцию, геноцид и этноцид малочисленных народов, экоцид их исконной среды обитания;

 

10) регулировать совместно с органами государственной власти субъектов Российской Федерации правовой режим владения, пользования и распоряжения землями традиционного природопользования и землями историко - культурного назначения в местах проживания малочисленных народов;

 

11) проводить единую политику в области разработки и реализации федеральных и региональных программ использования и охраны земель традиционного природопользования малочисленных народов, оценки природных ресурсов, ведения землеустройства, ведения земельного кадастра и мониторинга указанных земель;

 

12) устанавливать границы земель традиционного природопользования малочисленных народов и порядок предоставления указанным народам для этих целей земель, находящихся в федеральной собственности.

 

Статья 6. Участие субъектов Российской Федерации в защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов

 

Органы государственной власти субъектов Российской Федерации в целях защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов имеют право:

 

1) в соответствии с законодательством Российской Федерации принимать законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации о защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов, а также о порядке организации и деятельности общин малочисленных народов с учетом исторических, национальных и иных традиций этих народов;

 

2) участвовать в реализации федеральных программ социально - экономического и культурного развития малочисленных народов и принимать региональные программы социально - экономического и культурного развития малочисленных народов, а также использования и охраны земель традиционного природопользования малочисленных народов и других природных ресурсов;

 

3) в пределах своих полномочий ограничивать хозяйственную деятельность организаций всех форм собственности в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

4) участвовать в регулировании отношений между бюджетами субъектов Российской Федерации и бюджетами органов местного самоуправления по выделению средств на социально - экономическое и культурное развитие малочисленных народов, защиту исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов;

 

5) регулировать порядок передачи собственности субъектов Российской Федерации общинам малочисленных народов и лицам, относящимся к малочисленным народам;

 

6) устанавливать общие принципы организации и деятельности территориального общественного самоуправления малочисленных народов в местах их традиционного проживания и хозяйственной деятельности;

 

7) устанавливать порядок отвода, использования и охраны находящихся в собственности субъектов Российской Федерации земель традиционного природопользования малочисленных народов;

 

8) создавать на общественных началах при органах исполнительной власти субъектов Российской Федерации советы представителей малочисленных народов для защиты прав и законных интересов указанных народов;

 

9) устанавливать административную ответственность за нарушение законодательства субъектов Российской Федерации о защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов;

 

10) наделять органы местного самоуправления отдельными полномочиями по защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов с передачей указанным органам необходимых материальных и финансовых средств;

 

 

11) совместно с органами местного самоуправления обеспечивать соответствие федеральному законодательству и законодательству субъектов Российской Федерации нормативных правовых актов органов местного самоуправления о защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов;

 

12) выдавать лицензии и устанавливать квоты на занятие традиционными промыслами малочисленных народов и осуществлять контроль за выполнением условий данных лицензий и квот.

 

Статья 7. Деятельность органов местного самоуправления по защите исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов

 

Органы местного самоуправления в соответствии с федеральным законодательством, законодательством субъектов Российской Федерации и в пределах своих полномочий вправе:

 

1) выделять из местных бюджетов средства на оказание финансовой помощи на социально - экономическое и культурное развитие малочисленных народов в целях защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов;

 

2) принимать участие в реализации федеральных и региональных программ социально - экономического и культурного развития малочисленных народов и в осуществлении контроля за использованием материальных и финансовых средств, выделяемых в соответствии с указанными программами, а также за использованием и охраной земель в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

3) осуществлять контроль за отводом, использованием и охраной лицами, относящимися к малочисленным народам, земель, необходимых для ведения традиционного образа жизни и занятия традиционными промыслами малочисленных народов;

 

4) создавать на общественных началах при органах местного самоуправления советы представителей малочисленных народов;

 

5) принимать нормативные правовые акты о социально - экономическом и культурном развитии малочисленных народов, а также о защите их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов.

 

Статья 8. Права малочисленных народов, объединений малочисленных народов и лиц, относящихся к малочисленным народам, на защиту их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов

 

1. Малочисленные народы, объединения малочисленных народов в целях защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов имеют право:

 

1) безвозмездно владеть и пользоваться в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов землями различных категорий, необходимыми для осуществления их традиционного хозяйствования и занятия традиционными промыслами, и общераспространенными полезными ископаемыми в порядке, установленном федеральным законодательством и законодательством субъектов Российской Федерации;

 

2) участвовать в осуществлении контроля за использованием земель различных категорий, необходимых для осуществления традиционного хозяйствования и занятия традиционными промыслами малочисленных народов, и общераспространенных полезных ископаемых в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

3) участвовать в осуществлении контроля за соблюдением федеральных законов и законов субъектов Российской Федерации об охране окружающей природной среды при промышленном использовании земель и природных ресурсов, строительстве и реконструкции хозяйственных и других объектов в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

4) получать от органов государственной власти Российской Федерации, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, международных организаций, общественных объединений и физических лиц материальные и финансовые средства, необходимые для социально - экономического и культурного развития малочисленных народов, защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов;

 

5) участвовать через уполномоченных представителей малочисленных народов в подготовке и принятии органами государственной власти Российской Федерации, органами государственной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления решений по вопросам защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов;

 

6) участвовать в проведении экологических и этнологических экспертиз при разработке федеральных и региональных государственных программ освоения природных ресурсов и охраны окружающей природной среды в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов;

 

7) делегировать уполномоченных представителей малочисленных народов в советы представителей малочисленных народов при органах исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органах местного самоуправления;

 

8) на возмещение убытков, причиненных им в результате нанесения ущерба исконной среде обитания малочисленных народов хозяйственной деятельностью организаций всех форм собственности, а также физическими лицами;

 

9) получать от государства помощь для реформирования всех форм воспитания и обучения подрастающего поколения малочисленных народов с учетом традиционных образа жизни и хозяйствования малочисленных народов.

 

2. Лица, относящиеся к малочисленным народам, в целях защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов имеют право:

 

1) безвозмездно владеть и пользоваться в местах традиционного проживания и хозяйственной деятельности малочисленных народов землями различных категорий, необходимыми для осуществления их традиционного хозяйствования и занятия традиционными промыслами, и общераспространенными полезными ископаемыми в порядке, установленном федеральным законодательством и законодательством субъектов Российской Федерации;

 

2) участвовать в формировании и деятельности советов представителей малочисленных народов при органах исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органах местного самоуправления;

 

3) на возмещение убытков, причиненных им в результате нанесения ущерба исконной среде обитания малочисленных народов хозяйственной деятельностью организаций всех форм собственности, а также физическими лицами;

 

4) пользоваться необходимыми малочисленным народам для защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов льготами по землепользованию и природопользованию, установленными федеральным законодательством, законодательством субъектов Российской Федерации и нормативными правовыми актами органов местного самоуправления;

 

5) на первоочередной прием на работу по своей специальности в организации традиционных отраслей хозяйствования и традиционных промыслов малочисленных народов, создаваемые в местах их традиционного проживания и хозяйственной деятельности;

 

6) в порядке, установленном гражданским законодательством, создавать хозяйственные товарищества и общества, производственные и потребительские кооперативы, осуществляющие традиционное хозяйствование и занимающиеся промыслами малочисленных народов совместно с лицами, не относящимися к малочисленным народам, при условии, что в создаваемых организациях не менее половины рабочих мест будет предоставляться лицам, относящимся к малочисленным народам;

 

7) на первоочередное приобретение в собственность организаций традиционных отраслей хозяйствования и традиционных промыслов малочисленных народов в местах их традиционного проживания и хозяйственной деятельности;

 

8) получать бесплатное социальное обслуживание в порядке, устанавливаемом законодательством Российской Федерации;

 

9) получать бесплатную медицинскую помощь в государственных и муниципальных учреждениях здравоохранения, в том числе проходить ежегодную диспансеризацию.

 

Статья 9. Право лиц, относящихся к малочисленным народам, на замену военной службы альтернативной гражданской службой

 

Лица, относящиеся к малочисленным народам, ведущие традиционный образ жизни, осуществляющие традиционное хозяйствование и занимающиеся традиционными промыслами, имеют право на замену военной службы альтернативной гражданской службой в соответствии с Конституцией Российской Федерации и федеральным законом.

 

Статья 10. Права лиц, относящихся к малочисленным народам, на сохранение и развитие своей самобытной культуры

 

Лица, относящиеся к малочисленным народам, объединения малочисленных народов в целях сохранения и развития своей самобытной культуры и в соответствии с законодательством Российской Федерации вправе:

 

1) сохранять и развивать родные языки;

 

2) создавать общественные объединения, культурные центры и национально - культурные автономии малочисленных народов, фонды развития малочисленных народов и фонды финансовой помощи малочисленным народам;

 

3) создавать в соответствии с законодательством Российской Федерации и со своими материальными и финансовыми возможностями учебные группы, состоящие из лиц, относящихся к малочисленным народам, для их обучения традиционным хозяйствованию и промыслам малочисленных народов;

 

4) получать и распространять информацию на родных языках, создавать средства массовой информации;

 

5) соблюдать свои традиции и совершать религиозные обряды, не противоречащие федеральным законам, законам субъектов Российской Федерации, содержать и охранять культовые места;

 

6) устанавливать и развивать связи с представителями малочисленных народов, проживающих на территориях других субъектов Российской Федерации, а также за пределами территории Российской Федерации.

 

Статья 11. Территориальное общественное самоуправление малочисленных народов

 

В целях социально - экономического и культурного развития, защиты исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов, а также для решения вопросов местного значения лица, относящиеся к малочисленным народам, в местах их компактного проживания вправе в соответствии с законами субъектов Российской Федерации создавать органы территориального общественного самоуправления малочисленных народов с учетом национальных, исторических и иных традиций.

 

Статья 12. Общины малочисленных народов и иные объединения малочисленных народов

 

1. Лица, относящиеся к малочисленным народам, вправе создавать на добровольной основе общины малочисленных народов и иные объединения малочисленных народов в соответствии со своими национальными, историческими и культурными традициями в целях социально - экономического и культурного развития малочисленных народов, защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов.

 

2. Особенности организации и деятельности общин малочисленных народов и иных объединений малочисленных народов регулируются федеральными законами и законами субъектов Российской Федерации.

 

КонсультантПлюс: примечание.

 

По вопросу, касающемуся общих принципов организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего востока Российской Федерации, см. Федеральный закон от 20.07.2000 N 104-ФЗ.

 

 

 

Статья 13. Представительство малочисленных народов в законодательных (представительных) органах субъектов Российской Федерации и представительных органах местного самоуправления

 

В целях наиболее последовательного решения вопросов социально - экономического и культурного развития малочисленных народов, защиты их исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов законами субъектов Российской Федерации могут устанавливаться квоты представительства малочисленных народов в законодательных (представительных) органах субъектов Российской Федерации и представительных органах местного самоуправления.

 

Статья 14. Судебная защита прав малочисленных народов

 

Лица, относящиеся к малочисленным народам, а также объединения малочисленных народов имеют право на судебную защиту исконной среды обитания, традиционных образа жизни, хозяйствования и промыслов малочисленных народов, осуществляемую в порядке, предусмотренном федеральными законами.

 

При рассмотрении в судах дел, в которых лица, относящиеся к малочисленным народам, выступают в качестве истцов, ответчиков, потерпевших или обвиняемых, могут приниматься во внимание традиции и обычаи этих народов, не противоречащие федеральным законам и законам субъектов Российской Федерации.

 

В целях эффективной судебной защиты прав малочисленных народов допускается участие в указанной судебной защите уполномоченных представителей малочисленных народов.

 

Статья 15. Приведение правовых актов в соответствие с настоящим Федеральным законом

 

Предложить Президенту Российской Федерации и поручить Правительству Российской Федерации привести свои правовые акты в соответствие с настоящим Федеральным законом.

 

Статья 16. О вступлении в силу настоящего Федерального закона

Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

 

Президент

Российской Федерации

Б.ЕЛЬЦИН

Москва, Кремль

30 апреля 1999 года

N 82-ФЗ

 

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ПРАВАХ КОРЕННЫХ НАРОДОВ

Генеральная Ассамблея, принимая к сведению рекомендацию Совета по правам человека, содержащуюся в его резолюции 1/2 от 29 июня 2006 года1, в которой Совет принял текст Декларации Организации Объединенных Наций о правах

коренных народов, ссылаясь на свою резолюцию 61/178 от 20 декабря 2006 года, в которой она постановила отложить рассмотрение Декларации и принятие решения по ней, чтобы дать время для проведения относительно нее дальнейших

консультаций, и постановила также завершить ее рассмотрение до окончания

шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, принимает Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, содержащуюся в приложении к настоящей резолюции.

 

107-e пленарное заседание,

13 сентября 2007 года

 

Приложение

Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов

 

Генеральная Ассамблея,

руководствуясь целями и принципами Устава Организации

Объединенных Наций и принципом добросовестности в выполнении

обязательств, взятых на себя государствами в соответствии с Уставом,

подтверждая, что коренные народы равны со всеми другими народами, и

одновременно признавая право всех народов отличаться друг от друга, считать

себя отличающимися от других и пользоваться уважением в таком своем

качестве,

подтверждая также, что все народы вносят вклад в многообразие и

богатство цивилизаций и культур, которые составляют общее наследие

человечества,

подтверждая далее, что всякие доктрины, политика и практика, которые

основаны на превосходстве народов или людей по признаку национального

происхождения или расовых, религиозных, этнических и культурных различий

или которые утверждают такое превосходство, являются расистскими, научно

несостоятельными, юридически недействительными, морально

предосудительными и социально несправедливыми,

подтверждая, что коренные народы при осуществлении своих прав

должны быть свободны от какой бы то ни было дискриминации,

будучи обеспокоена тем, что коренные народы стали жертвами

исторических несправедливостей в результате, среди прочего, их колонизации

и лишения их своих земель, территорий и ресурсов, что препятствует

осуществлению ими, в частности, своего права на развитие в соответствии с их

потребностями и интересами,

признавая насущную необходимость уважать и поощрять неотъемлемые

права коренных народов, основанные на их политических, экономических и

социальных структурах, а также на их культуре, духовных традициях, истории

и философии, особенно их прав на свои земли, территории и ресурсы,

признавая также насущную необходимость уважать и поощрять права

коренных народов, закрепленные в договорах, соглашениях и других

конструктивных договоренностях с государствами,

с удовлетворением отмечая тот факт, что коренные народы объединяют

свои усилия для политического, экономического, социального и культурного

развития и с целью положить конец всем формам дискриминации и угнетения

где бы то ни было,

будучи убеждена в том, что осуществление коренными народами

контроля за событиями, затрагивающими их и их земли, территории и ресурсы,

позволит им сохранять и укреплять свои институты, культуру и традиции, а

также содействовать своему развитию в соответствии с их устремлениями и

потребностями,

признавая, что уважение знаний, культуры и традиционной практики

коренных народов способствует устойчивому и справедливому развитию и

надлежащей заботе об окружающей среде,

подчеркивая вклад демилитаризации земель и территорий коренных

народов в дело достижения мира, экономического и социального прогресса и

развития, взаимопонимания и дружественных отношений между нациями и

народами мира,

признавая, в частности, право семей и общин коренных народов на

сохранение совместной ответственности за воспитание, обучение, образование

и благополучие их детей, в соответствии с правами ребенка,

считая, что права, закрепленные в договорах, соглашениях и других

конструктивных договоренностях между государствами и коренными

народами, в некоторых ситуациях являются предметом заботы,

заинтересованности и объектом ответственности международного сообщества

и носят международный характер,

считая также, что договоры, соглашения и другие конструктивные

договоренности и отношения, которые они отражают, служат основой для

более прочного партнерства между коренными народами и государствами,

отмечая, что Устав Организации Объединенных Наций, Международный

пакт об экономических, социальных и культурных правах2 и Международный

пакт о гражданских и политических правах2, а также Венская декларация и

Программа действий 3 подтверждают основополагающее значение права на

самоопределение всех народов, в силу которого они свободно устанавливают

свой политический статус и свободно осуществляют свое экономическое,

социальное и культурное развитие,

памятуя о том, что ничто в настоящей Декларации не может быть

использовано для отказа любому народу в его праве на самоопределение,

осуществляемом в соответствии с международным правом,

будучи убеждена, что признание прав коренных народов в соответствии с

настоящей Декларацией будет способствовать развитию гармоничных и

базирующихся на сотрудничестве отношений между государством и

коренными народами, основанных на принципах справедливости, демократии,

уважения прав человека, недискриминации и добросовестности,

побуждая государства соблюдать и эффективно осуществлять все их

обязательства в отношении коренных народов по международным договорам, в

частности тем договорам, которые имеют отношение к правам человека, в

консультации и сотрудничестве с соответствующими народами,

подчеркивая, что Организация Объединенных Наций призвана играть

важную и последовательную роль в поощрении и защите прав коренных

народов,

полагая, что настоящая Декларация является еще одним важным шагом на

пути к признанию, поощрению и защите прав и свобод коренных народов и в

развитии соответствующей деятельности системы Организации Объединенных

Наций в этой области,

признавая и подтверждая, что лица, принадлежащие к коренным

народам, имеют право без какой-либо дискриминации пользоваться всеми

правами человека, признанными в международном праве, и что коренные

народы обладают коллективными правами, которые абсолютно необходимы для

их существования, благополучия и всестороннего развития как народов,

признавая, что положение коренных народов различно в разных регионах

и в разных странах и что необходимо принимать во внимание важность

национальных и региональных особенностей и различных исторических и

культурных традиций,

торжественно провозглашает нижеследующую Декларацию

Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в качестве

эталона, которому надлежит следовать в духе партнерства и взаимного

уважения:

 

Статья 1

 

Коренные народы имеют право, коллективно и индивидуально, на полное

осуществление всех прав человека и основных свобод, признанных в Уставе

Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларации прав человека4 и в

нормах международного права, касающихся прав человека.

 

Статья 2

 

Лица, принадлежащие к коренным народам, и коренные народы свободны

и равны со всеми другими народами и людьми и имеют право быть

свободными от какой бы то ни было дискриминации при осуществлении своих

прав, в особенности дискриминации на основе их коренного происхождения

или самобытности.

 

Статья 3

 

Коренные народы имеют право на самоопределение. В силу этого права

они свободно устанавливают свой политический статус и свободно

осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие.

 

Статья 4

 

Коренные народы при осуществлении их права на самоопределение

имеют право на автономию или самоуправление в вопросах, относящихся к их

внутренним и местным делам, а также путям и средствам финансирования их

автономных функций.

 

Статья 5

 

Коренные народы имеют право сохранять и укреплять свои собственные

политические, правовые, экономические, социальные и культурные институты,

сохраняя при этом своe право, если они того желают, на полное участие в

политической, экономической, социальной и культурной жизни государства.

 

Статья 6

 

Каждый человек, принадлежащий к коренному народу, имеет право на

гражданство.

 

Статья 7

 

1. Лица, принадлежащие к коренным народам, имеют право на жизнь,

физическую и психическую неприкосновенность, свободу и личную

безопасность.

 

2. Коренные народы имеют коллективное право на жизнь в условиях

свободы, мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должны

подвергаться никаким актам геноцида или каким бы то ни было другим актам

насилия, включая принудительное перемещение детей, принадлежащих к

группе, в другую.

 

Статья 8

 

1. Коренные народы и принадлежащие к ним лица имеют право не

подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях

уничтожения их культуры.

 

2. Государства обеспечивают эффективные механизмы предупреждения

и правовой защиты в отношении:

 

а) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение

их целостности как самобытных народов или их культурных ценностей, или

этнической самобытности;

 

b) любого действия, имеющего своей целью или результатом лишение

их своих земель, территории или ресурсов;

 

с) принудительного перемещения населения в любой форме, имеющего

своей целью или результатом нарушение или подрыв любого их права;

 

d) принудительной ассимиляции или интеграции в любой форме;

 

е) пропаганды в любой форме, имеющей целью поощрение или

разжигание расовой или этнической дискриминации, направленной против

них.

 

Статья 9

 

Коренные народы и принадлежащие к ним лица имеют право

принадлежать к коренной общине или народности в соответствии с

традициями и обычаями данной общины или народности. Осуществление

такого права не может порождать никакой дискриминации в какой бы то ни

было форме.

 

Статья 10

 

Коренные народы не подлежат принудительному удалению со своих

земель или территорий. Никакое перемещение не осуществляется без

свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующих

коренных народов и производится после заключения соглашения,

предусматривающего справедливую и честную компенсацию и, где это

возможно, вариант возвращения.

 

Статья 11

 

1. Коренные народы имеют право на соблюдение и возрождение своих

культурных традиций и обычаев. Это включает в себя право на сохранение,

защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их

культуры, таких, как археологические и исторические объекты, памятники

материальной культуры, рисунки, обряды, технологии, изобразительное и

исполнительское искусство и литература.

 

2. Государства обеспечивают средства правовой защиты через

эффективные механизмы, которые могут включать в себя реституцию,

разработанные совместно с коренными народами, в отношении их культурной,

интеллектуальной, религиозной и культовой собственности, отчужденной без

их свободного, предварительного и осознанного согласия или в нарушение их

законов, традиций и обычаев.

 

Статья 12

 

1. Коренные народы имеют право соблюдать, отправлять, развивать и

передавать свои духовные и религиозные традиции, обычаи и обряды; право

сохранять, охранять и посещать без постороннего присутствия свои места

религиозного и культурного значения; право пользоваться и распоряжаться

своими обрядовыми предметами и право хоронить на родине останки своих

умерших.

 

2. Государства стремятся обеспечить возможность доступа к

находящимся у них обрядовым предметам и останкам умерших и/или их

возвращения на родину в рамках справедливых, транспарентных и

эффективных механизмов, разработанных совместно с соответствующими

коренными народами.

 

Статья 13

 

1. Коренные народы имеют право возрождать, использовать, развивать

и передавать будущим поколениям свою историю, языки, традиции устного

творчества, философию, письменность и литературу, а также давать свои

собственные названия и имена общинам, местам и лицам и сохранять их.

 

2. Государства принимают действенные меры по обеспечению защиты

этого права, а также по обеспечению того, чтобы коренные народы могли

понимать происходящее и быть понятыми в ходе политических, судебных и

административных процессов, путем, если это необходимо, обеспечения

перевода или с помощью других надлежащих средств.

 

Статья 14

 

1. Коренные народы имеют право создавать и контролировать свои

системы образования и учебные заведения, обеспечивающие образование на их

родных языках, таким образом, чтобы это соответствовало свойственным их

культуре методам преподавания и обучения.

 

2. Лица, принадлежащие к коренным народам, в особенности дети,

имеют право на получение государственного образования всех уровней и во

всех формах без какой-либо дискриминации.

 

3. Государства совместно с коренными народами принимают

действенные меры для того, чтобы принадлежащие к коренным народам лица,

в особенности дети, в том числе проживающие вне своих общин, имели, когда

это возможно, доступ к образованию с учетом их культурных традиций и на их

языке.

 

Статья 15

 

1. Коренные народы имеют право на достоинство и многообразие их

культуры, традиций, истории и чаяний, которые должны соответствующим

образом отражаться в сфере образования и общественной информации.

 

2. Государства в консультации и сотрудничестве с соответствующими

коренными народами принимают действенные меры по борьбе с

предрассудками, искоренению дискриминации и развитию терпимости,

взаимопонимания и добрых отношений между коренными народами и всеми

другими слоями общества.

 

Статья 16

 

1. Коренные народы имеют право создавать свои собственные средства

массовой информации на своих языках и получать доступ ко всем видам

средств массовой информации, не принадлежащих коренным народам, без

какой-либо дискриминации.

 

2. Государства принимают действенные меры для того, чтобы

обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой

информации культурного многообразия коренных народов. Государствам без

ущерба для обеспечения полной свободы выражения мнений следует

побуждать частные средства массовой информации адекватно отражать

культурное многообразие коренных народов.

 

Статья 17

 

1. Лица, принадлежащие к коренным народам, и коренные народы

имеют право в полной мере осуществлять все права, установленные в

соответствии с применимым международным и внутригосударственным

трудовым правом.

 

2. Государства в консультации и сотрудничестве с коренными народами

принимают конкретные меры для защиты детей коренных народов от

экономической эксплуатации и выполнения любой работы, которая может быть

опасной или мешать учебе ребенка, или наносить вред здоровью или

физическому, умственному, духовному, нравственному или социальному

развитию детей, принимая во внимание их особую уязвимость и важность

образования для расширения их возможностей.

 

3. Лица, принадлежащие к коренным народам, имеют право не

подвергаться дискриминации в отношении условий их труда и, в частности,

занятости или заработной платы.

 

Статья 18

 

Коренные народы имеют право на участие в принятии решений по

вопросам, которые затрагивали бы их права, через представителей,

избираемых ими самими по своим собственным процедурам, а также на

сохранение и развитие своих собственных директивных учреждений.

 

Статья 19

 

Государства добросовестно консультируются и сотрудничают с

соответствующими коренными народами через их представительные

институты с целью заручиться их свободным, предварительным и осознанным

согласием, прежде чем принимать и осуществлять законодательные или

административные меры, которые могут их затрагивать.

 

Статья 20

 

1. Коренные народы имеют право на сохранение и развитие своих

политических, экономических и социальных систем или институтов,

гарантированное пользование своими средствами, обеспечивающими

существование и развитие, и на свободное занятие своей традиционной и

другой экономической деятельностью.

 

2. Коренные народы, лишенные своих средств, обеспечивающих

существование и развитие, имеют право на справедливую правовую защиту.

 

Статья 21

 

1. Коренные народы имеют право без дискриминации на улучшение

социально-экономических условий их жизни, в том числе, в частности, в таких

областях, как образование, занятость, профессионально-техническая

подготовка и переподготовка, обеспечение жильем, санитария,

здравоохранение и социальное обеспечение.

 

2. Государства принимают действенные меры и, при необходимости,

особые меры по обеспечению непрерывного улучшения

социально-экономических условий их жизни. Конкретное внимание уделяется

правам и особым потребностям престарелых, женщин, молодежи, детей и

инвалидов, принадлежащих к коренным народам.

 

Статья 22

 

1. При осуществлении настоящей Декларации конкретное внимание

уделяется правам и особым потребностям престарелых, женщин, молодежи,

детей и инвалидов, принадлежащих к коренным народам.

 

2. Государства совместно с коренными народами принимают меры для

обеспечения того, чтобы женщины и дети, принадлежащие к коренным

народам, пользовались полной защитой и гарантиями от всех форм насилия и

дискриминации.

 

Статья 23

 

Коренные народы имеют право определять приоритеты и разрабатывать

стратегии в целях осуществления своего права на развитие. В частности,

коренные народы имеют право активно участвовать в разработке и

определении здравоохранительных, жилищных и других социально-

экономических программ, которые их затрагивают, и, насколько это возможно,

реализовывать такие программы через свои собственные институты.

 

Статья 24

 

1. Коренные народы имеют право на свою традиционную медицину и

на сохранение своей практики врачевания, включая сохранение важнейших

лекарственных растений, животных и минералов. Лица, принадлежащие к

коренным народам, также имеют право на доступ без какой бы то ни было

дискриминации ко всем видам социального и медицинского обслуживания.

 

2. Лица, принадлежащие к коренным народам, имеют равное право на

пользование наивысшим достижимым уровнем физического и психического

здоровья. Государства предпринимают все необходимые шаги для

постепенного достижения цели полной реализации этого права.

 

Статья 25

 

Коренные народы имеют право поддерживать и укреплять свою особую

духовную связь с традиционно принадлежащими им или иным образом

занятыми или используемыми ими землями, территориями, водами и морскими

прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою

ответственность перед будущими поколениями в этом отношении.

 

Статья 26

 

1. Коренные народы имеют право на земли, территории и ресурсы,

которыми они традиционно владели, которые они традиционно занимали или

иным образом использовали или приобретали.

 

2. Коренные народы имеют право иметь в собственности,

использовать, осваивать или контролировать земли, территории и ресурсы,

которыми они обладают в силу традиционного владения или другого

традиционного занятия или использования, а также те, которые они приобрели

иным образом.

 

3. Государства обеспечивают юридическое признание и защиту таких

земель, территорий и ресурсов. Такое признание осуществляется с должным

уважением к обычаям, традициям и системам землевладения соответствующих

коренных народов.

 

Статья 27

 

Государства с должным признанием законов, традиций, обычаев и систем

землевладения коренных народов устанавливают и осуществляют совместно с

соответствующими коренными народами справедливый, независимый,

беспристрастный, открытый и транспарентный процесс признания и

юридического подтверждения прав коренных народов в отношении их земель,

территорий и ресурсов, включая те, которыми они традиционно владели или

которые они иным образом занимали или использовали. Коренные народы

имеют право участвовать в этом процессе.

 

Статья 28

 

1. Коренные народы имеют право на возмещение при помощи средств,

которые могут включать в себя реституцию или, когда это не представляется

возможным, в виде справедливой и сбалансированной компенсации за земли,

территории и ресурсы, которыми они традиционно владели или которые они

иным образом занимали или использовали и которые были конфискованы,

отчуждены, заняты, использованы или которым был нанесен ущерб без их

свободного, предварительного и осознанного согласия.

 

2. Если с соответствующими народами не имеется добровольно

достигнутой договоренности об ином, такая компенсация предоставляется в

форме земель, территорий и ресурсов, равноценных по своему качеству,

размеру и юридическому статусу, или в виде денежной компенсации или

другого соответствующего возмещения.

 

Статья 29

 

1. Коренные народы имеют право на сохранение и охрану окружающей

среды и производительной способности их земель или территорий и ресурсов.

Государства создают и осуществляют программы помощи для коренных

народов в целях обеспечения такого сохранения и охраны без какой-либо

дискриминации.

 

2. Государства принимают действенные меры по недопущению

хранения или удаления опасных материалов на землях или территориях

коренных народов без их свободного, предварительного и осознанного

согласия.

 

3. Государства принимают также действенные меры по обеспечению, в

случае необходимости, надлежащего осуществления программ мониторинга,

сохранения и восстановления здоровья коренных народов, которые

разрабатываются и осуществляются народами, затрагиваемыми такими

материалами.

 

Статья 30

 

1. Военная деятельность на землях или территориях коренных народов

не проводится, за исключением случаев, когда ее проведение оправдано

наличием соответствующих государственных интересов или в ее отношении

имеются иным образом свободно выраженное согласие или просьба со стороны

соответствующих коренных народов.

 

2. Перед использованием земель или территорий коренных народов для

военной деятельности государства проводят эффективные консультации с

заинтересованными коренными народами посредством надлежащих процедур

и, в частности, через их представительные институты.

 

Статья 31

 

1. Коренные народы имеют право на сохранение, контроль, охрану и

развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных

форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний,

технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена,

лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества,

литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры и

изобразительное и исполнительское искусство. Они имеют также право на

сохранение, контроль, защиту и развитие своей интеллектуальной

собственности на такое культурное наследие, традиционные знания и

традиционные формы выражения культуры.

 

2. Совместно с коренными народами государства принимают

действенные меры, в целях признания и защиты осуществления этих прав.

 

Статья 32

 

1. Коренные народы имеют право определять приоритеты и

разрабатывать стратегии освоения или использования своих земель или

территорий и других ресурсов.

 

2. Государства добросовестно консультируются и сотрудничают с

соответствующими коренными народами через их представительные

институты с целью заручиться их свободным и осознанным согласием до

утверждения любого проекта, затрагивающего их земли или территории и

другие ресурсы, особенно в связи с освоением, использованием или

разработкой полезных ископаемых, водных или других ресурсов.

 

3. Государства обеспечивают эффективные механизмы справедливого и

честного возмещения в связи с любой такой деятельностью, и принимаются

надлежащие меры для смягчения ее неблагоприятных последствий для

окружающей среды, экономики, общества, культуры или духовного развития.

 

Статья 33

 

1. Коренные народы имеют право определять себя или свой состав в

соответствии со своими обычаями и традициями. Это не наносит ущерба праву

лиц, принадлежащих к коренным народам, на получение гражданства

государств, в которых они проживают.

 

2. Коренные народы имеют право определять структуру и избирать

членов в состав своих институтов в соответствии со своими собственными

процедурами.

 

Статья 34

 

Коренные народы имеют право на поощрение, развитие и сохранение

своих институциональных структур и своих особых обычаев, духовности,

традиций, процедур, практики и, в тех случаях, когда они существуют,

правовых систем или обычаев, в соответствии с международными стандартами

в области прав человека.

 

Статья 35

 

Коренные народы имеют право определять обязанности отдельных лиц по

отношению к их общинам.

 

Статья 36

 

1. Коренные народы, в частности те народы, которые разделены

международными границами, имеют право поддерживать и развивать

контакты, отношения и сотрудничество, в том числе в связи с деятельностью

духовной, культурной, политической, экономической и социальной

направленности, с теми, кто входит в их состав, а также с другими народами

через границы.

 

2. Государства, в консультации и сотрудничестве с коренными

народами, принимают действенные меры по облегчению использования этого

права и обеспечению его осуществления.

 

Статья 37

 

1. Коренные народы имеют право на признание, соблюдение и

обеспечение исполнения договоров, соглашений и других конструктивных

договоренностей, заключенных с государствами или их правопреемниками, и

на соблюдение и уважение государствами таких договоров, соглашений и

других конструктивных договоренностей.

 

2. Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как

умаляющее или исключающее права коренных народов, содержащиеся в

договорах, соглашениях и других конструктивных договоренностях.

 

Статья 38

 

Государства в консультации и в сотрудничестве с коренными народами

принимают действенные меры, в том числе законодательные меры, для

достижения целей настоящей Декларации.

 

Статья 39

 

Коренные народы имеют право на доступ к финансовой и технической

помощи со стороны государств и посредством международного сотрудничества

в целях осуществления прав, содержащихся в настоящей Декларации.

 

Статья 40

 

Коренные народы имеют право на доступ и быстрое решение в рамках

справедливых процедур урегулирования конфликтов и споров с государствами

или другими сторонами, а также на эффективные средства правовой защиты в

случае любых нарушений их индивидуальных и коллективных прав. В таких

решениях должным образом принимаются во внимание обычаи, традиции,

нормы и правовые системы соответствующих коренных народов и

международные права человека.

 

Статья 41

 

Органы и специализированные учреждения системы Организации

Объединенных Наций и другие межправительственные организации

способствуют полной реализации положений настоящей Декларации путем

налаживания, в частности, сотрудничества с целью оказания финансовой и

технической помощи. Должны быть определены пути и средства обеспечения

участия коренных народов в решении затрагивающих их вопросов.

 

Статья 42

 

Организация Объединенных Наций, ее органы, включая Постоянный

форум по вопросам коренных народов, и специализированные учреждения, в

том числе на страновом уровне, и государства содействуют соблюдению и

полному применению положений настоящей Декларации и принимают

последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.

 

Статья 43

 

Признанные в настоящей Декларации права представляют собой

минимальные стандарты для обеспечения выживания, уважения достоинства и

благополучия коренных народов мира.

 

Статья 44

 

Все права и свободы, признанные в настоящей Декларации, в равной мере

гарантируются мужчинам и женщинам, принадлежащим к коренным народам.

 

Статья 45

 

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как

умаляющее или прекращающее права, которыми обладают в настоящее время

или которые могут приобрести в будущем коренные народы.

 

Статья 46

 

1. Ничто в настоящей Декларации не может толковаться как

подразумевающее какое-либо право любого государства, народа, группы лиц

или отдельного лица заниматься любой деятельностью или совершать любые

действия в нарушение Устава Организации Объединенных Наций или

рассматриваться как санкционирующее или поощряющее любые действия,

которые вели бы к расчленению или к частичному или полному нарушению

территориальной целостности и политического единства суверенных и

независимых государств.

 

2. При осуществлении прав, провозглашенных в настоящей

Декларации, уважаются права человека и основные свободы всех. На

осуществление прав, изложенных в настоящей Декларации, распространяются

только такие ограничения, которые определяются законом, и в соответствии с

международными обязательствами в области прав человека. Любые такие

ограничения являются недискриминационными и строго необходимыми

исключительно в целях обеспечения должного признания и уважения прав и

свобод других и удовлетворения справедливых и наиболее насущных

требований демократического общества.

 

3. Положения, изложенные в настоящей Декларации, толкуются в

соответствии с принципами справедливости, демократии, уважения прав

человека, равенства, недискриминации, благого управления и

добросовестности.